Re: info
Inviato: 20/11/2014, 10:49
Le lingue "razziali" e "regionali" usate per Midian non esistono in realtà, motivo per cui non esiste un traduttore. È stato semplicemente impostato un "combinatore" che, rispondendo al codice della lingua, rimescola le lettere rendendo leggibile il testo solo per chi ha la chiave di lettura (cioè conosce la lingua).
Per le lingue "ufficiali" di D&D, penso sia stato fatto ben poco.
In Drow of the Underdark ci sono prefissi, suffissi, qualche frase e qualche parola in lingua drow.
Nei manuali dei draghi, non mi ricordo in quale ma penso sia nel Draconomicon che in Dragon Magic, viene fatta la stessa cosa con il draconico.
Per le lingue "ufficiali" di D&D, penso sia stato fatto ben poco.
In Drow of the Underdark ci sono prefissi, suffissi, qualche frase e qualche parola in lingua drow.
Nei manuali dei draghi, non mi ricordo in quale ma penso sia nel Draconomicon che in Dragon Magic, viene fatta la stessa cosa con il draconico.